среда, 23 февраля 2011 г.

Россияне сами решат, как обращаться к "господам полицейским"

ссылка
Россияне сами решат, как обращаться к "господам полицейским"

МОСКВА, 8 фев - РИА Новости. Обращение "господин полицейский", предложенное на прошлой неделе главой МВД РФ Рашидом Нургалиевым, вряд ли приживется в повседневной речи, российские граждане сами решат, как называть сотрудников правоохранительных органов в зависимости от того, как те себя зарекомендуют, считают отпрошенные РИА Новости лингвисты.
Медведев обозначил главные задачи российской полиции
На прошлой неделе президент РФ Дмитрий Медведев подписал закон "О полиции", который вступит в силу 1 марта этого года. Закон предусматривает, что в ходе реформирования органов внутренних дел милиция сменит название на полицию, избавится от многочисленных избыточных функций, а число сотрудников до 1 января 2012 года будет сокращено на 20%.
"Все зависит от того, что будет представлять из себя полиция, какое будет общественное мнение о ней. Вопрос в данном случае не в слове, а в реалии. И как будут относиться к полиции, так ее и назовут", - сказал РИА Новости завкафедрой общего и сравнительно-исторического языкознания филологического факультета МГУ Александр Волков.
Подобного мнения придерживается и заместитель директор Института русского языка имени Виноградова РАН Леонид Крысин. Он считает, что все будет зависеть от имиджа российских полицейских. "Милицейская среда, к сожалению, не пользуется уважением, поэтому игры на формах обращения не очень уважительные, а вот если среда изменится, могут быть и более лояльные обращения", - считает Крысин.
В обществе сначала должно прижиться слово "полицейский" и только потом уже начнут появляться в русской речи его производные, считает директор института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз. "Народ всегда придумывает что-нибудь свое и подталкивать его бессмысленно", - отметил директор института, добавив, что обращение "господин полицейский" вряд ли приживется в речи россиян.
Крысин в свою очередь отметил, что это обращение может звучать только в высоких кругах. "На улице будут обращаться "сержант", "майор" или по старинке "товарищ майор", - считает собеседник агентства.
Копы и фараоны не приживутся
РИА Новости. Надежда Андрианова | Купить иллюстрацию
Д. Медведев внес в Госдуму измененный после общественной дискуссии проект федерального закона "О полиции"
Опрошенные РИА Новости эксперты считают, что такие обращения как "начальник", "командир", "сержант", "майор" останутся в речи россиян, и некоторое время будут активно использоваться. А такие иностранные слова как "коп", "фараон", "боб" и подобные, скорее всего, в русском языке так и не появятся.
"Думаю, что "коп" для нас не прозрачно, в слово "мент" уже что-то вложили, оно обыгрывается, а "коп" - два глухих согласных, незвучное слово. "Бобби" вообще не склоняется, явно видно, что не русское слово. "Фараон" тоже не очень понятно", - считает Крысин. Он добавил, что в дореволюционной России слово "фараон" уже употреблялось по отношению к полицейским.
"Их еще называли "фараоновы мыши" из-за того, что они, видимо, были одеты в серую форму. У Куприна есть момент в рассказе - "я фараоновых мышей опасаюсь", то есть полицейских", - отметил Крысин.
Компания "Всемирные Русские Студии" обратилась к авторам сценариев сериалов, которые компания планирует запустить в 2011 году, с просьбой поменять в них милиционеров на полицейских.
Что касается слова "полицай", то, по мнению экспертов, в России оно имеет отрицательную характеристику и поэтому, скорее всего, не войдет в речь россиян. "Слово "полицай" имеет резко отрицательную окраску, связанную с войной, так называли полицейских, назначенных немецкими оккупантами. А вообще это нейтральное немецкое слово и в нем ничего плохого нет, но в русском языке у него совершенно другая окраска", - сказал РИА Новости Кронгауз.
"Скорее всего, слово "полицай" с очень отрицательной характеристикой может прийти на смену слова "мент", - считает Волков.

Комментариев нет:

Отправить комментарий